歌人 北久保まりこ
記事詳細
平和への祈りのTan-Kuがブルガリア現代俳句に掲載されました
2024年最後のご報告は、私達(Deborahと私)の平和への祈りのTan-Kuがブルガリア現代俳句に掲載され、翻訳されたというものです。
公的にも私的にも、今年に相応しい締めくくりとなりました。Gabriela Zaneva 氏、Dimitar Aniev 氏に心より御礼申し上げます。
Stormy
speting snow
or petals of sahuru
falling falling
like ashes
in Ukraine (Mariko)
trains geing west
a child's stuffed bear
stares out the window (Deborah)
whose uniform...
a sunflower sprout
comes out
of the camouflage
pocket (Mariko)
the caws of crows
footage of survivors
underground (Deborah)
searching for
better days...
repeated invasions
in our layered
past (Mariko)
petal storm
is there a chance
for peace (Deborah)